天文绿蛇 发表于 2009-10-13 23:33:11

玛纳斯 2009.10.11 史诗《玛纳斯》申遗成功背后的传奇

新疆柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》“申遗”成功
新华网 2009年10月08日 记者 周生斌
=========================================

新华网乌鲁木齐10月8日电 继新疆维吾尔木卡姆艺术入选人类口头和非物质文化遗产代表作名录后,今年10月,新疆柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》也被列入最新一批联合国人类非物质文化遗产代表作名录。

《玛纳斯》是柯尔克孜族英雄史诗,也是中国三大史诗之一,主要流传于新疆克孜勒苏柯尔克孜自治州及特克斯草原等柯尔克孜人聚居区。新疆艺术研究所所长、新疆非物质文化遗产保护研究中心主任李季莲说,除集中流传于新疆外,《玛纳斯》在与中国新疆相邻的吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦也有流传。

史诗《玛纳斯》篇幅宏大,其中最有名的是玛纳斯及其后世八代英雄的谱系式传奇叙事,长达23.6万行,反映了柯尔克孜人丰富的传统生活,是柯尔克孜人的杰出创造和口承“百科全书”。在千百年来的传唱中,由于演唱者对史诗的雕琢加工,产生了不同风格的异文。

为有效传承和保护少数民族文化,新疆为《玛纳斯》“申遗”付出了大量劳动。自去年8月开始,在文化部参与指导下,新疆组成由自治区文化厅、新疆非物质文化遗产保护研究中心、新疆民间文艺家协会以及克孜勒苏柯尔克孜自治州人民政府等的申报工作领导小组和办公室,先后完成电视片采集拍摄、文本和片子制作及召开论证会等工作。

联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第四次会议10月2日在阿布扎比结束。会议审议并批准列入《人类非物质文化遗产代表作名录》的76个项目中,包括中国申报的22个项目,史诗《玛纳斯》名列其中。

天文绿蛇 发表于 2009-10-13 23:38:37

2009.10.11 史诗《玛纳斯》申遗成功背后的传奇

史诗《玛纳斯》申遗成功背后的传奇
2009-10-11 金少兵 乌鲁木齐在线
=============================

新华网乌鲁木齐10月11日电 联合国最新一批《人类非物质文化遗产代表作名录》中,中国新疆《玛纳斯》成功入选;此前"中国新疆维吾尔木卡姆艺术"已成功入选联合国“非遗”名录。

受"木卡姆"与"玛纳斯"申遗成功的鼓舞,更多的民间文化欲跨"申遗"门槛,据不完全统计,仅新疆就约有6000个“非遗”项目散布民间,成功申遗项目在浩如烟海的中华文化中只是凤毛麟角,那些逐渐被人们淡忘的非物质文化遗产出路何在?

http://bt.xinhuanet.com/2009-10/11/xin_4331006111310078318286.jpg
2008年8月24日,“玛纳斯”申遗工作组在克州阿合奇县调查"玛纳斯"传承状况时,新疆非物质文化遗产保护研究中心主任李季莲(左二)以及工作人员与被誉为"当代荷马"的居素甫﹒玛玛依(右二)合影。 图由新疆非物质文化遗产保护研究中心提供

10月6日,新疆非物质文化遗产保护研究中心主任、新疆艺术研究所所长李季莲接受本报记者专访,畅谈在非物质文化遗产(以下简称“非遗”)保护工作中除了“申遗”,我们还能做些什么。

“玛纳斯”申遗材料38天完成提交

记者:作为“木卡姆”和“玛纳斯”两个新疆成功“申遗”项目的参与实施者,您能否说说“玛纳斯”申遗幕后的故事?

李季莲:去年8月中旬,新疆正式启动《玛纳斯》申遗工作,从申报文本撰写、申报片编辑及申报项目论证到提交联合国,只用了38天。在"木卡姆"申报时,这些流程用了近两年。能够如此高效,得感谢国家文化部,及自治区党委、政府的高度重视和关怀,还有自治区文化厅党组的直接领导及地方政府的支持。自治区在最短时间内组建了"玛纳斯"申遗工作领导机构,下设申报表撰写组及申报片、辅助资料编辑组两个小组,由自治区文化厅党组书记韩子勇亲自挂帅,时任自治区文化厅办公室主任的马迎胜和我分别负责申报文本撰写和申报片编辑,主要负责人都参加过“木卡姆”的申报。

另外,最让人感动的是民间艺人的热情。我们在拍"玛纳斯"申报片时,约两百多名艺人自发跟着摄制组从天亮拍到天黑,有老人,有妇女,还有孩子,年纪最大的演唱大师居素甫﹒玛玛依已92岁,年纪最小的孩子只有4岁,大家都没有怨言。

发展“非遗”不能丢了文化魂

记者:目前中国入选联合国《人类非物质文化遗产代表作名录》的项目已高居榜首。还有200多个项目有申遗意愿,其中列入预备申报清单的项目有100多个,这还不包括许多没有得到国家批准仍在努力的项目。为什么会对"申遗"有这么高的热情?申遗"是最好的非物质文化遗产保护方式吗?

李季莲:申遗有其负面影响,但总体上有利于保护“非遗”。拿木卡姆来说,被列入联合国“非遗”名录后,旅游开发方面存在一定破坏因素,但实际上申遗在很大程度上推动了这一文化瑰宝的保护、传承和发展。哈密、吐鲁番、麦盖提等木卡姆流传区域知名度大幅提升,民间艺人的生活和地位也得到很大提高。

同时,新疆“非遗”保护工作也迎来了最好发展时期。到目前为止,已建立了自治区、地州、县、传承单位和传承人四级的民族传统文化保护网络,全疆拥有各类非遗传承机构70多个,拥有各类专业传承中心20多个、传习所近30个,已建立国家级非遗项目名录60项,拥有24位各类国家级传承人;国家和自治区每年投入民族传统文化的保护经费近2000万元,使一大批民族传统文化瑰宝得到了有效保护。各地在申遗过程中也学会尊重文化产业独特的发展规律,找到保护与利用的平衡点,申报过程也是认识提高的过程。

史诗《玛纳斯》的六个第一

乌鲁木齐在线讯(记者金少兵) 凡有柯尔克孜族聚居的地方,就会流传着《玛纳斯》的演唱会。作为我国最著名的三大史诗《江格尔》、《格萨尔》、《玛纳斯》之一,《玛纳斯》已成为柯尔克孜族文化的结晶。《玛纳斯》就像一轮明月,辉映在柯尔克孜人头顶的夜空里,清晰地浮现出他们的前世今生。

《玛纳斯》研究室主任依斯哈别克·别先别克告诉记者,如果说其他民族都将自己的文化和历史用书面文字、雕刻、建筑、戏剧、美术作品等形式保存下来的话,柯尔克孜族则将自己全部的内心世界,民族的荣辱、抗争和追求用口头史诗的形式反映了出来。柯尔克孜族民间文学内容丰富、绚丽多姿,史诗、叙事诗浩如烟海,可称得上是用史诗撰写的民族。

在《玛纳斯》成功入选最新一批人类非物质文化遗产代表作名录之际,记者采访了新疆非物质文化遗产保护研究中心、《玛纳斯》研究室等单位的《玛纳斯》研究专家,为您梳理出《玛纳斯》那些隐藏在历史长河中的"第一"……

第一次记录各种《玛纳斯》异文

我国对《玛纳斯》有计划的搜集记录工作是从20世纪60年代开始的。自1960年以来,民间文学工作者对居素甫·玛玛依唱本和其他80多位玛纳斯其(“玛纳斯其”是柯尔克孜族对本民族中擅长演唱《玛纳斯》者的称呼)的各种异文变体进行了记录。其中记录了居素甫·玛玛依演唱的《玛纳斯》前六部共19万多行。1961年居素甫·玛玛依开始为《玛纳斯》工作组演唱《玛纳斯》史诗,当时他演唱的是史诗前五部,1964年至1966年7月,居素甫·玛玛依演唱了前五部中遗漏的内容,并补唱了第六部《阿斯勒巴恰与别克巴恰》。

当时居素甫·玛玛依正值壮年,记忆力清晰,而且一直保持柯尔克孜族传统的生活方式,这些资料的记录对研究《玛纳斯》具有极其重要的意义。可惜的是居素甫·玛玛依在文革期间因演唱《玛纳斯》而身心受到摧残,前两次演唱的资料也都散失了。而令人惊喜的是,2001年,居素甫·玛玛依于上世纪60年代演唱的《玛纳斯》前六部在散失30多年后,在中国社科院少数民族研究所“重见天日”。

第一次完整记录居素甫·玛玛依异文

1978年11月,居素甫·玛玛依被邀请到北京重新演唱《玛纳斯》。尽管前两次演唱的资料在文革中散失,但他依然怀着满腔热情,以高度的责任感和使命感重新演唱《玛纳斯》。1983年年底,他把《玛纳斯》前六部重新演唱了一遍,并作了记录,同时,又新唱了第七部12000行,第八部12000行。至此居素甫·玛玛依演唱的《玛纳斯》史诗共八部232665行,成为世界上内容最丰富、结构最宏伟的一个唱本。

两千多年前古希腊人荷马以其超凡的才能,在民间英雄歌谣的基础上创作了《伊利亚特》和《奥德赛》两部史诗而成为世界文学史上的典范;而与我们一同生活在21世纪的居素甫·玛玛依演唱的《玛纳斯》唱本,其长度是《伊利亚特》的14倍,是《奥德赛》的18倍。居素甫·玛玛依因此被誉为国内外著名的"玛纳斯其",被海内外史诗专家誉为“当代荷马”、中国的“国宝”。

第一套柯尔克孜文《玛纳斯》问世

我国目前出版的柯尔克孜文史诗《玛纳斯》是根据我国著名《玛纳斯》演唱大师居素甫·玛玛依的唱本整理出版的。全套8部共18册。从1984年至1995年,历经11年完成了全套柯尔克孜文史诗《玛纳斯》的出版。这是迄今为止世界上第一个最完整的印刷版本,彻底实现了从口头传唱文学到文字印刷、出版的转变。柯尔克孜文版的《玛纳斯》曾获得首届中国出版政府奖(图书),2004年根据其撰写出版的吉尔吉斯文版《玛纳斯》被吉尔吉斯斯坦人民誉为“金子般的书”。

第一个“国际玛纳斯年”

我国出版史诗《玛纳斯》后,在国际上引起强烈反响。1995年,联合国第49届主席会议研究决定1995年为"国际玛纳斯年"。借此机会,吉尔吉斯斯坦共和国组织召开了《玛纳斯》史诗1000周年国际大会,特邀中国《玛纳斯》演唱大师居素甫·玛玛依等参加了活动。

居素甫·玛玛依因对《玛纳斯》所做出的杰出贡献,荣获了吉尔吉斯斯坦《玛纳斯》1000周年金质奖章。吉尔吉斯斯坦前总统阿斯卡尔·阿卡耶夫在接受了根据居素甫·玛玛依演唱出版的《玛纳斯》后激动地称,这是他一生中接受的最珍贵的礼物。

第一批国家级“非遗”名录列入《玛纳斯》

2006年5月20日,经国务院批准,史诗《玛纳斯》列入第一批国家级非物质文化遗产名录。之后,经国家文化部确认,新疆维吾尔自治区克孜勒苏柯尔克孜自治州的居素甫·玛玛依等著名玛纳斯其为该项目的国家级代表性传承人。自治区也相继确定一批玛纳斯其列入自治区级代表性传承人名单。而克孜勒苏柯尔克孜自治州阿合奇县也成立了《玛纳斯》保护研究中心。

2008年8月,经自治区人民政府同意,由新疆非物质文化遗产保护研究中心负责实施的"申遗"工程全面启动,经过9次修改,终于形成了精练的成稿和专题片,使《玛纳斯》向“人类非物质文化遗产代表作名录”迈出坚实的一步。

第一套汉文《玛纳斯》出版三年内将出齐

作为献给新中国成立60周年的一份厚礼,首套汉文版《玛纳斯》将从10月中旬开始陆续出版,自治区新闻出版局把整理、翻译、出版《玛纳斯》列为2009年自治区重点出版项目。

近年来,蒙古族英雄史诗《江格尔》与藏族英雄史诗《格萨尔》的汉文版相继翻译完成并出版,目前居素甫·玛玛依异文《玛纳斯》的整体汉文翻译初稿也已接近尾声,这标志着我国"三大史诗"的汉文翻译工作即将全部完成。这套汉文版《玛纳斯》将由新疆人民出版社出版,预计全套19本将于3年内出齐,对保护和研究史诗《玛纳斯》具有极其重要的学术意义和参考价值。目前,在各族学者、专家共同努力下,我国已拥有100多万行史诗资料,八部完整的《玛纳斯》史诗,成为世界上这一资料最丰富、最完整的国家。

凡有柯尔克孜族聚居的地方,就会流传着《玛纳斯》的演唱会。作为我国最著名的三大史诗《江格尔》、《格萨尔》、《玛纳斯》之一,《玛纳斯》已成为柯尔克孜族文化的结晶。《玛纳斯》就像一轮明月,辉映在柯尔克孜人头顶的夜空里,清晰地浮现出他们的前世今生。
页: [1]
查看完整版本: 玛纳斯 2009.10.11 史诗《玛纳斯》申遗成功背后的传奇